![Вимогу щодо показу англомовних фільмів мовою оригіналу прибрали із законопроекту - нардеп 2 Вимогу щодо показу англомовних фільмів мовою оригіналу прибрали із законопроекту - нардеп](https://nikson.net/wp-content/uploads/2023/08/6e81dfa47f00c4b70027e685c87f929627a7e771-1691044712.jpg)
КИЇВ. 20 липня. УНН. Парламентський комітет гуманітарної та інформаційної політики прибрав із законопроекту про англійську мову вимогу демонстрації англомовних фільмів мовою оригіналу, повідомила у четвер народний депутат з комітету Євгенія Кравчук, пише УНН.
Цитата
“Комітет гуманітарної та інформаційної політики одноголосно рекомендував Верховній Раді підтримати у першому читанні законопроєкт Володимира Зеленського №9432, який визначає англійську мовою міжнародного спілкування в Україні, а також містить пакет рішень для доступності її вивчення”, – повідомила Кравчук у Facebook.
“Вирішено вилучити положення щодо дубляжу: обовʼязкову англійську для демонстрації іноземних фільмів, де англійська – мова оригіналу; квоти для таких кінопоказів, а також квоти англійської для телемовлення. У оновленій версії законопроект і потрапить до сесійної зали”, – зазначила нардеп.
Це ж підтвердив й інший нардеп з комітету Володимир В’ятрович: “Вилучаються всі норми, які звузили б сферу застосування української мови на телебаченні і в кінопрокаті: (зокрема – ред.) вимога демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу”, – написав він у Facebook.
Деталі
Зі слів Кравчук, решта дискусії буде вже до другого читання. Зокрема і щодо перехідного періоду, за який англійську мову мають опанувати чиновники та інші категорії.
Контекст
Президент Володимир Зеленський запропонував новий статус для англійської в Україні – як мови міжнародного спілкування і подав відповідний законопроєкт. Серед іншого законопроектом передбачалося, що «іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська мова, демонструються у кіновидовищних закладах мовою оригіналу із субтитрами державною мовою».